Búsqueda

martes, 13 de julio de 2010

Hechos 8:37 ¿texto espurio? Confesión bautismal

Codex Laudianus

 "Codex Laudianus, designated by Ea or 08 (in the Gregory-Aland numbering), α 1001 (von Soden), called Laudianus after the former owner, Archbishop William Laud. It is a diglot Latin — Greek uncial manuscript of New Testament, paleographically had been assigned to the 6th century. It contains the Acts of the Apostles.
It is the earliest known manuscript that contains Acts 8:37."

"Codex Laudianus, designado por EA o 08 (en la numeración Gregory-Aland), α 1001 (von Soden), llamado Laudianus después del anterior propietario, el arzobispo William Laud. Se trata de una edición bilingüe latín - manuscrito griego uncial del Nuevo Testamento, paleographicamente había sido asignado en el siglo sexto. Contiene los Hechos de los Apóstoles.Es el manuscrito más antiguo conocido que contiene Hechos 8:37. "


"Este versículo se produce en medio de una sección de la escritura que describe la conversión del eunuco etíope. Este versículo ha sido eliminado o conservados con una explicación de que el verso no aparece en los mejores manuscritos antiguos.

El verso no se produjo en los manuscritos más tempranos y mejores del Nuevo Testamento. El verso no apareció hasta alrededor de 500-600 dC, en un manuscrito conocido hoy como el Codex Laudianus. Este pasaje se insertó al parecer por un escriba que quería explicar por qué el eunuco etíope fue bautizado.
"


"El versículo 37 está presente sólo en algunos manuscritos tardíos (por ejemplo: E 36 323 453 945 1739 1891), con pequeñas variaciones, pero eso es sólo la fracción del MSS existentes del libro de los Hechos. Pero el versículo 37  falta en P45, 74 א ABC 33 614 VG y SYP, h, y la evidencia parece bastante clara que el versículo 37 no era una parte del texto original del libro de los Hechos."


Lo anterior está confirmado en las siguientes versiones:

Hechos 8:36-38 BTX
(36)  Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua; y el eunuco dice: ¡Mira, agua! ¿Qué impide que yo sea bautizado?
(37)  [[37]]
(38)  Y mandó parar el carro; y ambos, Felipe y el eunuco, bajaron al agua, y lo bautizó.

Hechos 8:36-38 BJ3
(36)  Siguiendo el camino llegaron a un sitio donde había agua. El eunuco dijo: "Aquí hay agua; ¿qué impide que yo sea bautizado?"
(37)  [Dijo Felipe: "Si crees de todo corazón, es posible." Respondió él: "Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios."]
(38)  Y mandó detener el carro. Bajaron ambos al agua, Felipe y el eunuco; y lo bautizó;

Hechos 8:36-38 SM
(36)  En el viaje llegaron a un sitio donde había agua, y dijo el eunuco:
(37)  Mira, ahí hay agua, ¿qué impide que yo me bautice?.
(38)  Mandó parar la carroza; bajaron los dos al agua, Felipe y el eunuco, y Felipe lo bautizó.


Hechos 8:36-38 TNM
(36)  Entonces, siguiendo por el camino, llegaron a cierta masa de agua, y el eunuco dijo: “¡Mira! Agua; ¿qué impide que yo sea bautizado?”.
(37)  ——
(38)  Con eso, mandó parar el carro, y ambos bajaron al agua, tanto Felipe como el eunuco; y él lo bautizó.

Hechos 8:36-38 NVI
(36)  Mientras iban por el camino,  llegaron a un lugar donde había agua,  y dijo el eunuco:  --Mire usted,  aquí hay agua.  ¿Qué impide que yo sea bautizado?*
(37)  (OMITTED TEXT)
(38)  Entonces mandó parar el carro,  y ambos bajaron al agua,  y Felipe lo bautizó.

Hechos 8:36-38 ECR
(36)  Y mientras avanzaban por el camino llegaron a cierta agua, y dijo el eunuco. Aquí hay agua; ¿qué impide que yo sea purificado? aa
(37)  *
(38)  Y mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco, y li purificó.

Hechos 8:36-38 VIN
(36)  Más adelante en el camino llegaron a cierta charca, y el eunuco dijo: “Mira, ahí hay agua, ¿qué impide que yo me sumerja?”
(37)  [Y Felipe dijo: “Si crees con todo tu corazón, bien puedes”. Y él respondió y dijo: “Creo que Yahoshúa el Mashíaj es el Hijo de YHWH”.]*
(38)  Entonces mandó a parar el carro, y bajaron los dos al agua, Felipe y el eunuco, y Felipe lo sumergió.

Versiones Católicas:
BJ3: Biblia Jerusalén 3ra edición
SM: Shokel y Mateos (Nueva Biblia Española)

Versiones Protestantes:
BTX: Biblia Textual
TNM: Traducción Nuevo Mundo
NVI: Nueva Versión Internacional

Versiones Mesiánicas:
ECR: El Código Real
VIN: Versión Israelita Nazarena


No hay comentarios: